阅读提示:为防止内容获取不全,请勿使用浏览器阅读模式。
S,理塘更加靠谱一些。”
对于之前的这些说法,同学们也不能接受。
先入为主的观念,还是挺可怕的。
苏亦点头,“这种说法并非空穴来风,1957年民族社会历史调查中关于内蒙ALS的报告材料中,提供了当地流行的有关六世**的身世的船说。甚至,贾敬颜先生曾在ALS进行过考察,他说知道十年间,黄宗寺还保存着六世的肉身塔年代,寺内主持侩尚出示六世的遗物,内中有女人青丝等物。”
“至于理塘,不是他圆寂的地方,而是他转世的地方,这点从七世的生平就可以证明。”
然而,相比较山山,内蒙ALS,卫藏隔壁的理塘就靠谱很多了。
说到这里,不等同学们提问,苏亦就开始总结。
“为什么关于仓央嘉措的结局,会众说纷纭呢?我个人觉得最大的原因就是蒙藏人民对他的怀念。”
苏亦的这个说法,也得到了同学们的认可。
今人对仓央嘉措的结局都充满了无尽的惋惜,更可况是古人。
这种说法,并非说说而已。
就算清廷废黜了仓央嘉措,然而,在民间他的地位早就根深蒂固,就算他死后,藏族人民也不承认后立的替代者。
甚至,他死后,根据他最后的一首诗歌,在理塘找到他的转世。
到了这里,这首诗歌,苏亦肯定不能省了。
于是,他又刷刷,开始板书。
“洁白的仙鹤啊,
请吧双翅借给我,
不菲遥远的地方,
只到理塘就回。”
他写完,自然就会同学发问,诗歌主要表达一种什么样的感情。
苏亦只能瞎扯,“传闻这是一首写给他心爱姑娘的情诗,而他的青梅竹马就是来自于理塘的一位姑娘。因此,仓央嘉措这一辈子从来没有去过理塘,却因为这首诗,使得理塘成为了他的精神故乡。”
众人恍然。
然后又同学跃跃欲试,“小师兄,要不你也跟我们讲一讲仓央嘉措的情诗吧?”
苏亦连忙摇头,“我不是中文系的,对文学史不了解。仓央嘉措的情诗之所以出名,是因为于道泉先生的功劳,他1930生年首次把仓央嘉措诗歌推上文坛时便以“情歌”命名,故后来的研究者大都沿袭此观点。”
“不过也不是所有学者都认同这个说法,也有学者把仓央嘉措的诗歌界定为道歌,认为仓央嘉措诗歌中的女性形象是因为**密宗的修法所为。这点,我就不展开了,同学们感兴趣的话,可以做相关研究。”
不是他不想说,而是持此观点的是NMG大学教授贾拉森先生。
这个时候,贾先生还在内大读研呢。
自然不可能有相关的论文出来。
而且,78年,国内学者关于仓央嘉措诗歌的研究并不多。
除了于道泉先生的英汉译本外,央民庄晶教授的《仓央嘉措情歌及秘传》,到了81年才开始翻译。
黄颖、吴碧云编的《仓央嘉措及其情歌研究》,@精华书阁年也才开始出版。
至于龙仁青编著的《仓央嘉措情歌》就更晚了,08年才开始出来。
苏亦就算想研究这玩意,资料也不多。
那么78年以前,除了于道泉先生之外,就没有其他学者翻译仓央嘉措的情诗吗?
并非如此。
也有。
比如曾缄先生就翻译了,先生译有66首诗歌,全用七言律诗的格律。
这样一来,就跟现在流行的现代诗,就相差甚远。
少了所谓的美感了。
至少流行程度,没有那么广。
诗歌,苏亦是外行。
他上的也不是文学史。
分析仓央嘉措的情
本章未完,请点击下一页继续阅读》》