返回

我在北大学考古

首页
关灯
护眼
字体:
第270章:仓央嘉措的悲剧人生(4/10)
   存书签 书架管理 返回目录
    阅读提示:为防止内容获取不全,请勿使用浏览器阅读模式。

略呢。”

    苏亦不愿意展开,同学们却格外喜欢听。

    那怎么办呢?

    自然就是继续讲。

    仓央嘉措的故事太多了。

    但是在文章里面简述他的生平,只能挑着重点来讲述。

    那么重点是什么?

    自然就是能够突出他悲剧人生的历史事件。

    从他出生开始讲述。

    然后讲述他是如何成为六世的转世*童,又如何被迎回布达拉宫的司西平措殿坐床的。

    自然而然,就要分析当时的历史背景。

    很多时候,人物的悲剧都来源时代的造就。

    那么他的悲剧从哪里来呢?

    为何仓央嘉措这位雪域之王,却变成LS城漂泊的浪子呢?

    这一切都是因为他本来就是桑桔嘉措的傀儡,只能任由其摆弄。

    再加上15岁之后才被接到布达拉宫学经,并非真正意义上的懵懂少年。

    因此,戒律森严的宫廷生活,枯燥乏味的佛法修炼,激烈对抗的政治角逐,使得过惯田园生活的仓央嘉措极其厌烦,到了最后都演变成为一个放荡不羁的爱自由的风流浪子。

    甚至他还化名宕桑旺波,

    游于酒肆民家,寻芳猎艳,花天酒地。

    这种离奇的经历,完全就是天然的创作素材。

    使得他的情诗流芳千古。

    说到这里,台下的学生就开始兴奋了。

    “小师兄,都有什么诗歌,都跟我们讲一讲呗。”

    于是,苏亦就念了一首。

    这帮家伙得寸进尺。

    “小师兄,你要是能写出来就好了。”

    “对啊,小师兄,你之前可没少在三角地宣传栏上写诗歌,不能厚此薄彼啊。”

    行吧。

    苏亦只能写。

    刷!

    刷刷!

    刷刷刷!

    一首于道泉先生版本的诗歌,就出现在黑板上。

    “住在布建拉宫裹,是活佛意央嘉措;

    进入LS民间,是浪子宕桑旺波。”

    苏亦写完。

    这帮家伙就咦了一声,“小师兄,不对吧,怎么跟你之前的翻译不一样啊。”

    “什么翻译?”有同学疑惑道。

    “住进布达拉宫,我是雪域最大的王;流浪在LS街头,我是世间最美的情郎。”.ν.

    于是,就有同学念出来。

    “哇!天啊,这个版本竟然是小师兄翻译的?”

    “小师兄,这也太厉害了吧,这个版本太洒脱了吧。”

    “赶紧抄下来,这个版本完美的表达出来诗歌的意境。”

    甚至还有同学问到,“小师兄,还有吗?还有其他的诗歌要分享吗?”

    苏亦哭笑不得,“别闹,跑题了。”

    甚至到最后,他说这版本不是自己翻译的,都没人信。

    这年头,仓央嘉措还没有那么多乱七八糟的版本。

    来来回回就那么几本,出处还是很容易找的。

    偏偏他这个版本,大家都找不到出处。

    实际上,苏亦也不知道出处,所以他也不狡辩了。

    最后王永兴先生站出来维持课堂秩序的时候,都忍不住感慨,这个版本翻译得有些狂野了。

    更是让苏亦哭笑不得。

    教室内,又是一阵哄笑。

    有这段插曲,课堂秩序也终于回归正常。

    如果仓央嘉措继续当他的傀儡,闲着无聊的时候,化身宕桑旺波游戏人间,写着他的情诗,那他的人生肯定谈不少悲剧。

    他的悲剧,更多是因为他为了追求自由爱情,做出了许多惊世骇俗的大胆举动。

    甚至,他还退回僧衣,以示退戒,然后公开
本章未完,请点击下一页继续阅读》》
上一页 目录 下一页