返回

英伦文豪

首页
关灯
护眼
字体:
第316章 根本不是翻译!(1/5)
   存书签 书架管理 返回目录
    阅读提示:为防止内容获取不全,请勿使用浏览器阅读模式。

    彼其娘之……

    林纾看着陆时,总感觉对方在话里话外点自己。

    他清清嗓子,

    “陆先生,我还是……”

    陆时摇头,

    “不,你不要‘还是"了。我们已经说得很清楚了。”

    说完,他对辜鸿铭颔首示意,

    “辜老先生,后面的事,你来处理。”

    话音刚落,

    咣——

    辜鸿铭继续讽刺:“不速之客不算客。”

    “这小子……竖子欺人太甚!”

    两人找个位置坐定,盛上菜。

    “那能一样吗?”

    辜鸿铭咋舌,

    心里吐槽对方死鸭子嘴硬,

    你不认可?

    辜鸿铭低声道:“《蝇王》立意深刻,这是有目共睹的。更难得的,是它能作为标准的白话文范本,成为所有人学习的榜样。它甚至还给出了标点符号的规范。”

    问题是:

    到底该怎么说?

    又该怎么写?

    此两问,在陆时的《蝇王》之前,没有任何一部白话文给出过解答。

    这正是林纾此类保守派学者担心的,

    林纾一时间语塞,改口道:“不是请教,是讨论。”

    “每个人对翻译的理解不同,我不认可他的观点。”

    林纾盯着盘子里怎么也吃不惯的炸鱼,郁闷地说道:“我随你来欧洲找陆时,所为不过请教两件事,其一、翻译;其二,古文和白话文写作之优劣。”

    林纾:“……”

    “至于白话文写作,现在做此尝试的人不在少数,我却没见你对别人如此严苛。”

    林纾没搭腔,

    其实他也不想让陆时听见,

    否则,陆时再出来怼他几句,自己这张老脸还往哪儿搁?

    他忍不住斥骂道:“不迎进门、没有茶水也就算了,一共才说不到二十句话就赶人,这是待客之道?”

    在20世纪初的大清,文字是可以“造反”的,

    他拉着林纾下楼去餐厅。

    无法反驳。

    辜鸿铭感慨:

    “确实,《蝇王》是历史上第一部语言流畅、用词规范的白话文。”

    辜鸿铭岔开话题,

    “你……”

    头等舱厚重的铁门在两个老头的面前关上了。

    否则《时务报》不会被查封、梁启超也不会被通缉进而逃亡日本。

    辜鸿铭翻了个白眼儿,

    但考虑到陆时和林纾已经谈崩了,纠结态度实在没什么必要,便继续道:“刚才,陆小友不是跟你讨论过翻译的事了吗?他觉得,你那根本不是翻译!”

    辜鸿铭在办新学时发现了一个现象,

    无论是学生、还是平头老百姓,都渴望在口语中抛弃掉“之乎者也”,获得张嘴说话的权利。

    辜鸿铭撇撇嘴,

    “没用的,这个门的隔音效果很好,外面骂得再怎么大声,里面也听不见。”

    你算老几?

    林纾脸色铁青,

    他们害怕白话文写作,更怕一套明确的白话文规范。

    “啊这……”

    林纾脸黑,

    辜鸿铭挑眉,

    “你是客?”

    辜鸿铭呛道:“行了行了,咱们先去餐厅用饭,再说之后的事。”

    林纾一瞪眼,

    当然,这话也就想想,肯定是不能说出口的。

    语言流畅、用词规范,

    经历过九年义务教育的现代人在写作文时都能大致做到,甚至还可以附赠“真情实感”这种高端服务。

    “啧……”

    事实上,就连后来的《狂人日记》都是一堆通假字,

   
本章未完,请点击下一页继续阅读》》
上一章 目录 下一页