返回

菩提道祖

首页
关灯
护眼
字体:
第一百九十八章吕洞宾(3/3)
   存书签 书架管理 返回目录
    阅读提示:为防止内容获取不全,请勿使用浏览器阅读模式。

为了明泰法王;路加为卢珈法王;马可叫成了摩距辞法王;约翰被唤成了瑜翰法王;教堂叫作寺;大主教为大法王;教士叫作僧人。上帝的称呼则取叙利亚文的音译叫作皇父阿罗诃,或按照道教的说法为天尊。

    景净就这样把530部梵文贝叶经书中的30部译成了汉文,其中最著名的是《宣元至本经》,《尊经》和《三威赞经》。三威则指的是圣父阿罗诃,圣子弥施诃,也就是耶稣弥赛亚,和圣灵净风。因为该经文曾被后人藏在了敦煌莫高窟的沙鸣山石室中,后被法国汉学家伯希偷偷地骗走到了卢浮宫,现存于巴黎国家图书馆。不但如此,景净还帮助翻译了很多佛家经典,如他帮助了从北天竺迦毕试国来的般若三藏法师翻译了《六波罗密经》,但景净竟然把基督教的思想不知不觉地在翻译的过程中加进了佛教书籍中。

    景净在781年帮助了父亲为大秦景教在中国的流行历史撰写了《大秦景教流行中国碑》的碑文,读者读到他的文章会不难发觉该文章的模式是模仿了《道德经》的开头,并把《圣经》中的要诀如神的创造,人的原罪,耶稣的救赎等都包含在了短短的碑文中。而该碑文的书写者却是叫吕秀岩之人,该人的笔体清晰有力,可他到底是位什么样的高人能为这石碑书写碑文呢?当然他一定是景净的熟悉之人了,可吕秀岩这个名字在其它处并没有任何提及啊。这个吕秀岩就是吕岩,而吕岩正是当时那个时期的道教名人吕洞宾。而吕洞宾也将景教信息融入到《吕祖全书》中。

    吕洞宾着有《圣德篇》、《指玄篇》、《忠孝课》等大作,藉以拯救世道人心。宋徽宗封他为“妙道真人”、元朝初封其为“纯道演正警化真君”,元武宗时加封为“孚佑帝君”。
上一页 目录 下一章