返回

拐走杨玉环

首页
关灯
护眼
字体:
第二百五十五章 虽远必诛(1/2)
   存书签 书架管理 返回目录
    阅读提示:为防止内容获取不全,请勿使用浏览器阅读模式。

    李九州看着册子发着怔,想着不过对付了一次突厥人,却又扯上了俄罗斯人,看来真是应了那句话:非我族类,其心必异。

    说起此时的俄罗斯,还处在莫斯科大公国的时期。

    当然,其势力范围也局限在俄罗斯的东欧那一块领土上。

    其他地方还都是些小部落。

    到了这个时期,莫斯科大公国与中国的政治及文化关系随着唐朝的发展而逐步密切起来。

    沙皇亚历山大一世将领土东扩至塔什干,同时派遣使者前往唐朝,表示要唐朝赐予自己以国名莫斯科,因此,莫斯科大公国便成为这一时期中俄两国之间往来的使者之一。

    早从圣历元年起,两国开始互派使节,之后又建立了使者交换制度,由于唐朝的高度发达的经济情况促使俄罗斯帝国与大唐帝国两国之间有着密切的贸易关系。

    此后数年间,俄罗斯帝国与唐朝进行了八次外交,而这八次外交是唐朝与其他帝国的友好交往活动中的重要一环,而李隆基也是对莫斯科大公国提供了诸多协助。

    唐朝使臣与莫斯科大公国签订了“互派使节”和“交流使节制度”的协议,通过互派使节,两国之间的文化交流进一步加强。

    本小说@精华书阁首发站点为:塔读小说app

    一是双方互译一些文学作品,包括中国的诗歌作品和《大唐西域记》等作品,这一批唐代文学作品是中国与东西方文学交流的最早记录。

    这批作品主要有马融作品《大唐西域记》和玄奘所译《大唐西域记》等,俄罗斯帝国还将大量诗歌著作译成中文。

    二是一些带有宗教色彩的文书往来,包括唐朝人写给俄国人的信件以及唐朝派遣的使节在俄罗斯帝国的史官办公室里留下的记录等,这些文书记录了大量唐代诗歌作品,内容涉及中亚地区和中国古代社会各个方面。

    李隆基还向莫斯科大公国派遣使者前往东方传教,向这些地区传递唐三彩等中国珍宝和其他中国文物和古代书籍、佛教经书等文化资产。

    早在永徽五年,唐高宗封沙皇阿列克谢·彼得罗维奇为俄罗斯帝国沙皇,沙皇俄国多次向唐朝贡品,当时沙皇俄国从东西伯利亚的森林中掠夺植物标本,甚至向唐朝赠送马匹,通过双方的贸易往来,也为沙皇俄国提供了大量资金,从而增加其在远东的军事力量。

    说起来,莫斯科大公国其实一直受到来自突厥人的威胁,但自从唐军击败突厥之后,随着突厥帝国覆灭以及其征服区域开始逐渐扩大而导致中国和俄罗斯之间频繁交流。

    不知道这册子上是写了什么,但李九州总感觉不会是什么好事。

    没有永远的敌人,或许这时的莫斯科大公国已经跟突厥人沆瀣一气了。

    但也不能太草率了。

    李九州于是决定将这册子送往京城,让朝廷翻译好了再做决定。

    原文来自于塔读小说app,更多免费好书

    在这之前,自己便带着大军一路追击突厥人,一直追到了高加索地区。

    再过去,便是莫斯科大公国的地盘了,突厥人竟然跑到了这边来。

    不过他们好像也没有别的地方能去,河西节度使哥舒翰已经在沿途堵截,而高加索的另一边,则是高仙芝镇守的地盘。

    这几人,突厥人可都打不过。

    用了八百里加急,想着那册子用不了多久便能传来消息,李九州便命大军原地驻扎。

    反正突厥人也跑累了,再不济他们一路不停跑去了欧洲,那倒省得自己劳心。

    不知道京城里现在是什么局势,皇帝和杨贵妃是否改变了以前对安禄山的看法,杨国忠是否收敛了许多?

    但目前内乱已起,李九州再有才能,远离京城,来到国境边缘,担心太多也起不了太大的作用。

 
本章未完,请点击下一页继续阅读》》
上一章 目录 下一页