阅读提示:为防止内容获取不全,请勿使用浏览器阅读模式。
“也没?你别了?”
1:“别了啊!”
2:“你别别啊!”
1:“别了,别坏了!”
2:“你怎么别的?”
1:“就这么别的!”
2:“哎呀,不是往那边别,你要往那边别,一别就别开了!”
1:“往那边别啊!”
2:“对!”
1:“那完了,别坏了!”
2:“你就瞎别!”
1:“那怎么办?不行的话你给那谁打电话,让那谁上那谁家看看有没有那啥!过来给弄一下。”
2:“不行,那谁没在家!”
1:“干什么去了?”
2:“那谁家的那小谁不是明天那啥嘛!”
1:“哎呀!那这样吧,我上那谁家看看有没有那啥!”
2:“对,你让那谁给你弄一下得了!”
然后那文学大师让老外学生把里面每个‘别"字的意思分清楚,然后知道‘那谁"到底是一个人还是几个人,只要分清楚了,证明他的华夏语也差不多合格了!
然而,这个对话一上了网络,直接让老外崩溃了,这别别别什么啊,那谁又是哪个谁啊!
老外的头发都快抓光了!很明显的看到那些学习华夏语的老外头上头发日渐稀少!
而这只是个开始!一个文学大师为了让大家都了解形近字,于是便写了许多形近字出来让老外记:
雎睢。
汩汨。
祗祇衹袛。
未末。
扬,杨,汤,场,肠。
⽺,详,样,洋,鲜,群。
亦,迹,峦,恋,变,弈,奕,蛮。
令,怜,伶,邻,冷,领,龄,铃,岭。
⽩,怕,帕,伯,拍,泊,柏,陌,珀……
整整几千多个形近字,这都还没有写完,就直接让老外大喊上帝……可惜,上帝也没办法帮他,因为这可是华多年的智慧结晶。可不是老外的几百年上帝可以学会的!
然后又是一个国学大师写了许多同音字让老外记住:
l:力、例、利、立、历、丽、荔、雳、俐、粒、厉;
g:歌、割、哥、搁、胳、戈、鸽、疙;
b:不、步、布、部、怖;
j:句、巨、具、距、锯、剧、聚、惧、拒;
n:文、闻、蚊、纹、雯;
di:带、代、戴、待、袋;
jn:今、金、斤、禁、巾、津、筋、襟;
dio:叼、雕、刁、凋;
fi:非、飞、菲、妃;
g:古、股、鼓、谷、蛊、骨;
y:欲、遇、愈、竽、育、誉、玉、狱、郁、浴、寓、裕、预、豫、御、域;
fng:丰、风、枫、疯、峰、封;
h:禾、和、合、盒、何、河;
hng:红、洪、宏、鸿、弘、泓;
h:狐、胡、弧、葫、湖、瑚;
rng:容、融、熔、溶、荣、茸……
而这却是让老外直接吃尽了苦头,这不只是同音字啊,主要是发音啊!u上面加了两点变成了,读法就变了。声调竟然声调!还有平舌音,翘舌音……
老外只感觉,华夏语好难……
然而,接下来才是噩梦的开始,又一个著名国学大师赵元任为了让老外分清同音字,特地写了一篇文章:
“《施氏食狮史》
石室诗士施氏,嗜狮,誓食十狮。施氏时时适市视狮。十时,适十狮适市。是时,适施氏适市。施氏视是十狮,恃矢势,使是十狮逝世。氏拾是十狮尸,适石室。石室湿,氏使侍拭石室。石室拭,施氏始试食是十狮尸。食时,始识是十狮尸,实十石狮尸。试释
本章未完,请点击下一页继续阅读》》