返回

M君的相亲小记

首页
关灯
护眼
字体:
第十三次相亲70(2/2)
   存书签 书架管理 返回目录
    阅读提示:为防止内容获取不全,请勿使用浏览器阅读模式。

为中文,就算每一个字都精准反应出愿本的意思,也绝对无法真正还原咒语的本来面目。

    玄奘法师为了不改变咒语的原意,才决定采用音译法。

    其实,不管用音译,还是意译,外国人都很难读懂那些过于抽象,或者高度凝练的文字内容。

    比如:我国的格律诗。

    可以想见,外国人如不精通中文,绝对无法领略其真正的美。

    当然与欧美人比,日本人,韩国人,越南人相对来说,能较好的理解汉文诗。毋庸讳言,日本人写出过不少优秀的汉文诗。当然,这里的&lquo;优秀&rquo;二字是相较于其他外国人然而言。

    汉女干郑孝胥虽大节有亏,但算得上是一位才子。如无后来在东北搞复辟的丑事,他大概有资格被评为清末第一大才子。

    其人曾东渡日本,与当时的日本文化精英诗文相贺。他不大瞧得起日本文人,诗文交流后得出的结论是,日本人汉文诗只得中国之皮毛,未得诗歌文化精髓。

    郑大才子私德尚可,大德有亏,这本是无可辩驳的事实。但是,若站在热衷复辟满清的人的立场上看,此人身上汉女干卖国贼的色彩怕是会减弱不少。

    受这些满清复辟主义者幽灵的影响,现在竟然有无耻之徒跳出来强调郑老先生有可能是被日本人害死的。此事或许是真的。相比日本人,郑更忠于满清末代皇帝溥仪,因此触怒日本侵略者而被杀是很可能的。

    但是,一个汉女干被侵略者杀死,能改变其是汉女干的事实吗?

    肯定是不能的。

    比如:伯嚭出卖了吴国,却被越国人处死。这能抹掉他卖主求荣,祸害母国的污点吗?

    显然不能。

    再比如:

    导致北宋灭亡的关键人物是辽国降将郭药师。此人身为汉人,却引金兵南下,捣毁北宋都城,活捉徽欽二帝,灭亡北宋王朝,可谓金国灭宋的大功臣。

    此君没能逃过公道二字,在金国内部政治斗争中败北,受尽屈辱在潦倒中死去。

    此獠被迫害致死的结局,能改变其出卖北宋的事实吗?

    当然不能!

    简而言之,被敌人处决的,就一定是朋友吗?

    显然不一定。

    也可能只不过是另一个敌人。
上一页 目录 下一章