阅读提示:为防止内容获取不全,请勿使用浏览器阅读模式。
讨论。同时生气的晓榈就会咽下火气去安慰沮丧的小杰,两个“偏科”学渣互相抱团取暖。
他们从白天学到晚上,哪怕吃完晚饭了,只要米特阿姨还没有赶他们去睡觉,他们就一直跟那些课本与练习册过不去。
期间米特阿姨偶尔会来旁听他们的课程,但是她并没有插手他们的教学,只是会在课间休息的时候笑眯眯地给他们无声的支援:有时候是一盘姜饼,有时候是几杯果汁……
不过或许是因为不好打扰奇犽他们,所以米特阿姨往往是直接端给晓榈,晓榈会首先分给跟她最近的小杰,等奇犽和柯特他们那边讨论完了再拿去给他们。但是他们讨论完后就这意味着要重新上课了,不能享受好吃的姜饼与甜甜的果汁了。
然后在4月21日这天的晚上,柯特在批改晓榈的听写作业时偶然发现一个他从未注意到的事情。
他拿着晓榈的作业本去找奇犽,奇犽当时正在为小杰作业本上“0.80.5=0.04”而纠结不已——虽然给这道题判错容易,但“判错后说服小杰让他理解为什么0.80.5=0.4而不是0.04”就十分困难了……
当他安慰自己至少小杰知道85=40时就看到柯特过来了,他手上拿着晓榈的作业本。
奇犽痛快扔笔,因为他的脑袋都快被小杰的逻辑搞成一团浆糊了,所以现在他很乐意看到自己弟弟也同样是脑袋一团浆糊。
如果不是他跟柯特的关系还没好到可以勾肩搭背的份上,他不介意此时拍拍柯特的肩膀说一句“好兄弟(同甘共苦)!”
“怎么了?”奇犽愉快地问。
“哥哥,”柯特把作业本的封面指给他看,“这个字,是不是在家里也出现过?”
他指的是封面上晓榈写的自己的名字,“王晓榈”三个汉字中的“王”。
奇犽盯了三秒:“……有吗?”亚路嘉也被叫过来帮忙了。
在亚路嘉和柯特的研究下,他们判定确实是在家里看到过“王”这个汉字的!它用通用语写是“おう”,寓意是“首领、头目、国王”之类的,也可以作为姓氏使用。
而且“晓”这个字好像也见过,虽然形状不太一样,但是能看出来是“暁”字的简化。如果真的是“暁”,那用通用语写就是“あかつき”,寓意是“黎明”。
但是“榈”这个字他们就不熟悉了,也猜不出来是哪个字的简化。可是既然“王”真的是姓氏,那么“王晓榈”这三个字就可能确实是一种真实存在的语言!而且在揍敌客家还有线索!
听到这样说,晓榈也想起来了:“啊……我在你们家看到过有两个喜字的盘子,那个字我认识,这叫做“x”,是有喜事用的。”
“是结婚时使用的。”柯特纠正她,“你使用的那种盘子是我们祖上传下来的,通常只供自家人使用。”
他这话里好像有刺?晓榈不在乎地“哦”了一声,然后再转头去问奇犽:“奇犽没注意过吗?”
“谁会注意这种事啊,盘子每天都在用,就算觉得有不认识的文字也都看习惯了。”奇犽纠结地说,再转头去问亚路嘉,“亚路嘉你是怎么认识这种字的?”
亚路嘉:“祖父曾经也来看过我们,他的衣服上有类似的字。拿尼加很好奇是什么意思,所以我问了爸爸,爸爸就回答说这是古老的民族语言,但是……”他看一眼晓榈,犹豫着没有继续说下去。
“但是原来使用这种语言的国家已经灭亡了,被分裂后独立成不同的小国,包括我们巴托奇亚共和国。”柯特接话道,他怀疑地看着晓榈,试图从她脸上看出点什么,“在外祖父那代时这类语言就已经被通用语取缔了,只有部分有古老家族传承的人才会使用……”
“灭亡了?!为什么——!!”晓榈不敢置信地大声问。
柯特皱眉,他
本章未完,请点击下一页继续阅读》》