返回

华娱,我的老婆我自己捧

首页
关灯
护眼
字体:
绌自556.必须改瞌妉折喵(2/5)
   存书签 书架管理 返回目录
    阅读提示:为防止内容获取不全,请勿使用浏览器阅读模式。

你肯定不满足于此,那就总体说一下,片子拍的非常的轻松,老少皆宜,主题也很简单。剧本创作的时候,我期待的成品也是这样的效果。画面的效果很好,内容也很新奇,这点必须给编剧部那边加个鸡腿,世界观的铺开也很恰当,并没有给人那种拖累整个剧组的感觉,特别是关于天帝和仙门的改动让我特别的惊喜,故事说得也很精彩。”

    “很棒。”

    陆晨最后还是这么总结。

    不过余葵像是得到了莫大的肯定一般,脸色微微泛红,像是喝醉了一般:“谢谢师傅,我还以为你对我的改动不满意,毕竟……”

    “我从来没有说过不喜欢别人改动我剧本这样的话。”

    陆晨笑道:“当然,前提是这个改动超越了原本的设定。”

    这是实话。

    改的东西还比不上原版的,

    你改个毛线啊?

    如果这个改动会让效果更好,陆晨也是很乐于见到这一幕的。

    余葵点了点头。

    实话实说。

    她相当的喜欢《亘古忠臣》这个故事,《封神演义》的电视剧可是从小看到大的。

    如今。

    陆晨他们准备突破,甚至还突破到了天际。

    拍一版属于自己的封神。

    也是她的梦想之一。

    现在这个梦想即将完成,她当然激动。

    改动封神。

    也许在很多人看来,很难理解。

    但是在余葵他们看来。

    原版的《封神》,只是小孩子的故事,并不是大人的故事。

    原版的故事对于大人来说。

    的确有些太幼稚了!

    在很多成年人的心里面,

    《封神演义》作为小说,只能用“平庸”来形容。

    如果要做青少年读物,直接就是“有毒”。

    蓝天夜和傅一伟那个版本的《封神榜》,以及TVB版的《封神榜》,成色都不赖。

    大家对原着都进行了改编,不过无论怎么改编,都没有原着粉出来叫骂。

    也没有老艺术家跳出来批评“改编不是乱编,戏说不是胡说!”

    因为原着本身就很差。

    余葵他们当然知道,在有些人心中,《封神演义》属于“古典文学名着”。

    但是重点:是有些人。

    不是大多数人。

    原因的话。

    首先,一本书算不算“古典文学名着”,其实有一个土标准,那就是进不进中小学语文课本。

    施耐庵最多,有《鲁智深倒拔垂杨柳》《鲁提辖拳打镇关西》《林教头风雪山神庙》《武松打虎》。

    第一才子书不是盖的。

    曹雪芹第二,有《林黛玉进贾府》《刘姥姥进大观园》《葫芦僧判断葫芦桉》。

    曹老才高,但是选段确实不好选。

    罗贯中有《草船借箭》。

    吴承恩有《齐天大圣》。

    蒲松龄有《狼》。

    吴敬梓有《范进中举》。

    爱写小黄书的冯梦龙老师也有一篇《灌园叟晚逢仙女》。

    上面说的这些都是原文,

    至于《封神演义》?

    对不起,没有。

    只有苏教版有《哪吒闹海》,情节和电影版的《哪吒闹海》相同。

    不选《封神演义》,为什么?

    除了写得差之外。

    在无其他的原因。

    那为什么大家会有它是“名着”的错觉呢?

    这点陆晨也不是太清楚。

    据说是在千禧年之前。

    华国有过一波“国学热”。

    简单来说就是大家喜欢把书当做礼品送人。

    包括那时候各单位的采购人员
本章未完,请点击下一页继续阅读》》
上一页 目录 下一页