第 121 章 If she were in your room(1/3)
阅读提示:为防止内容获取不全,请勿使用浏览器阅读模式。
上章选项仍然有效,若需要请在[上章]投票.
-
#近几天身体不太舒服,难以长时间专注思考qaq#
#所以——#
-Ifsheereinyourroo.
-接正文剧情、#如果妈妈闯入你的卧室#→本章为[不可能出现的已关闭走向].
#章前声明:由于脑子处在半废状态,此章的精细度和情感渲染度可能比不上正文,请见谅呜#
-
水迹。
水迹蔓延在地板上。
裙子。
有杰森参与制作的裙子脏兮兮地落在地上。
信纸。
白色的碎屑融化在水渍里。
石头。
比利给你的魔法石被妈妈扔到了窗外。
有杰森参与制作的裙子。
你不知道那是视觉的扭曲还是你确实看到了裂缝。
裙子袖口的花纹掉落了。
裙子的一片衣摆好像被撕裂了。
你给杰森写的信。
没有信,碎屑,粉末,水,你找不到哪怕一丝信纸的踪迹。
沙赞给比利的魔法石。
石头被妈妈从窗户扔了下去。
似乎没有砸到别人,但是你不知道你是否还能把石头找回来。也不知道这块不可思议的魔法石,是否还有除了清洁脏污之外的修补的作用。
你在哭。
眼泪好冷。
你哭出声音了吗。
大概没有。
因为夜风。
窗户被打开了。
腰部以上的身体都悬在窗外。
五楼很高。
对你来说很高。
风很冷,可是五层楼的高度更可怕。可怕?
——可怕可怕可怕可怕可怕可怕好可怕。
恐惧之外还有痛苦。
裙子烂掉了。
信纸不见了。
石头消失了。痛苦。
痛苦。
你好痛苦。
痛苦之外还有恐惧。
好高,好高,你掉下去,你会掉下去。
所以你果然没有哭出声音,强烈的晕眩与坠落感正逼迫着你发不出任何声音。
你不敢张嘴。
你必须握住点什么,咬住点什么。你好害怕。
“艾丽娅。”
妈妈在背后轻拥住你。
“我的孩子,”她难过地谴责你,“你在找那块被你放在水盆里的石头吗……你为什么总是这么的让我担心,你为什么把盛满水的水盆放在卧室里?这不会弄脏你的卧室吗?这不会弄得卧室里到处是水吗?看看,看看这满地的纸屑还有水迹,打扫起来更麻烦了,艾丽娅,你弄脏了你的卧室,真不敢相信,你竟然会把脏兮兮的石头和要洗的衣服放在一起。”
你想说话。但你发不出声音。
你止不住地颤抖着。
你请求她,冰冷的夜风涌入牙缝里。
“……妈妈,please……”
“求求你,妈妈,妈妈,我害怕……”
“妈妈,我会把卧室打扫干净,我很抱歉……我真的很抱歉,妈妈,我有些冷,能不能……”
你的本意是离开窗前。但是圈在你腰间的手顿时勒得更紧了些。
“那么这样会好一些吗?”愁苦而担忧的嗓音不留缝隙地缠绕住你,“……妈妈将你抱得更紧了,艾丽娅?你还冷吗?”冷,你好冷。
你颤抖得更厉害了。
这似乎让她有些不满。
你先是听到了幽幽的叹息声。
然后是手指,苍白而枯槁的手自身后覆上你发颤的脖颈,一寸一寸地向上,掐住了你的下巴。你不得不随着逐渐加
本章未完,请点击下一页继续阅读》》