阅读提示:为防止内容获取不全,请勿使用浏览器阅读模式。
aling(这些感觉已经浮现)”
“cannotbeigored(无法忽视)”
这一段,比起日文的那种可爱学妹在撒娇的感觉要逊色不少,这一段改成英文之后,就算是唱的再可爱。
也找不到那种蹦蹦跳跳活泼开朗的感觉。
所以这一段听起来也就中规中矩。
这英文版,出众的地方也就是高潮。
其他部分,那就智者见智,仁者见仁了。
反正她是不怎么喜欢。
“Ifyouarescaredthatyouillsaysoethingyouillregretell(如果你害怕说些让自己后悔的话)”
“Loveissoethingthati***esthenquiet(爱情最美好的时候就是素然淡雅之时)”
“Avoidafightandbepolite(避免争吵,以礼相待)”
“justshutup(闭嘴吧)”
“aitasendthatain"tright(等一等,那一点不对。)”
这一段呢。
怎么说。
日文歌词唱的是厚非常的繁琐,有很多的音节,而英文有连贯性的弱读,所以听起来干净利落,古灵精怪。xь.
就像是一个小女巫一样。
在你耳旁活力满满的低语。
带着点情绪,将水友们的心灵狠狠的拨动了一下。
可爱固然重要。
但古灵精怪的可爱就更棒了。
谁不喜欢调皮捣蛋,可可爱爱的家伙呢。
“……”
剩下的一段rap也是非常的灵动,与日文版的温柔对比,这一版突出的事蛮横娇纵。这么说可能不太准确。
但大概感觉就是那样。
她吸了一口气。
这些都属于是铺垫。
这首歌的灵魂被她轻轻的吐出口。
“ladelaledaladeladede”
她浅浅的哼唱。
空灵,美好。可爱,温柔。
百感交错,听起来既跳脱又稳重,让人摸不透,就像是羽毛在骚弄心脏一样,短暂逝去,让人不禁想再听几遍。
水友的耳朵不怎么刁。
瞬间就被征服了。
听起来的感觉就一个。
可爱。
更进一步。
非常可爱。
“suddenlyyoucallynae(突然间,你呼喊我的名字)”
“Andiloseybrain(然后我失去了心智)”
“Andifloatuptotheoon(漂浮到了月球)”
接下来又是一小段的daleda。
高潮迭起,衔接不断。
水友们的心情也被调动起来。
那种感觉是和听日文版不一样的。
那一版是可爱的小妹妹。
这一版就是活泼的邻家大姐姐。
两版都很好。
就看听者口味如何了。
“henyouloughitakesesile(听到你的笑声,我也止不住微笑)”..
“Andiloveyourstyle(我喜欢你的性格)”
“Soiroteasongtothistune(所以我为此写了一首歌)”
林有有吸了吸鼻子。
这一段情感引导不断。
一直处于一个高峰,让人冷静不下来,她作为歌唱者肯定感受最深。
比起国内一个旋律整首歌反复唱。
外文歌就提现的要更HAPPY一点。
本章未完,请点击下一页继续阅读》》