返回

我在地府有编制

首页
关灯
护眼
字体:
第280章《三国演义》扑街了?(1/2)
   存书签 书架管理 返回目录
    阅读提示:为防止内容获取不全,请勿使用浏览器阅读模式。

    报纸的推广,还需要萧兵忆想办法。

    依照后世的经验,需要官方和民间同时开拓。

    李玄霸是大唐头一等的贵族,官方自然不用说了——内参消息,只要是机关单位它就得订!

    想混官场,弄不清朝廷的意思可还行?

    找到李世民一说,皇帝陛下觉得这个点子挺好,主要是李玄霸说的话挺称他心意:

    “二哥,以后想说啥又不方便直说的,你就跟我说一声,保准给你解释的清清楚楚!省得你还得跟大臣们演你画我猜。”

    “朝堂上还好,地方上难免有脑子不灵活的,乱解释一通。还能防止有人故意曲解朝廷法令。”

    古时候虽然还没那么重视宣传战线,但也早已知道舆论的重要性。

    左丘明就说过:防民之口甚于防川。

    哪怕到了今天,也不是说你只要说的是真话,就能百无禁忌。

    针对民间,则要转移侧重点。

    老百姓关注更多的,是自己的小日子。

    晚报之类的内容,更能激发他们的兴趣。

    拼音的推广就得借助纸媒。

    一些农业、工商业的基本常识,也得从这个渠道广而告之。

    当然也不能忘了趣味性。

    文抄公该做还是得做,李玄霸就把罗大大的《三国演义》弄出来了。

    连载这种形式,很能增加读者的粘性。

    岂料第一刊《大唐晚报》一出,其他还好,普遍得到赞誉,被认为内容都是利国利民的好题材。

    《三国演义》却受到了普遍的批评!

    故事内容得到了肯定,备受抨击的居然是文笔!

    罗大神文笔不行?

    听到这个消息,萧兵忆震惊异常。

    稍作调查才知道,还是识字率的原因。

    《三国演义》在当初刊行的时候,经过近百年的演变,语言习惯已经有很大变化。

    相对的,读书识字的比例也有增长。

    况且小说这种体裁,需要受众面广一些,罗大神难免写得就要直白些。

    没错,我们今天看来,原版《三国演义》属于文言文,其实在当时来说,就是半白话文的话本。

    开篇词《临江仙·滚滚长江东逝水》,是明朝文学家杨慎创作的,那可是明朝三大才子之首啊!

    结果在唐朝被喷得一钱不值。

    普遍观点是:这什么玩意?这叫诗嘛?也就是气魄格局还行,其他一无是处。既不工整对仗,也不合辙押韵!

    萧兵忆无奈地接受了事实:罗贯中大神的巨作,位列四大名著的《三国演义》,在唐朝居然扑街了!

    实在是唐朝文人就稀罕格律诗,其他文体不流行啊!

    无奈,萧兵忆只能再想办法。

    找到崇文馆的储备干部们,高调宣布:来吧待业青年们,有私活接不接?

    付费翻译!

    一百二十回的名著,被一点一点改成了精致文言版,萧兵忆姑且称之为精修版《三国演义》。

    再发表第二回的时候,骂声就不多了,文人们纷纷表示:这还像点样子!@精华书阁

    可这样一来,离普通百姓更加遥远——听人讲解太费劲了!

    这好办,把白话版的弄出来就行。

    不识字没关系,找人给你们讲!

    很快,赵王府名下的茶楼,多了个新行当:说书先生。

    一文钱就可以在大堂听一段说书,还能混碗茶水喝。

    不是勋贵们喝的煎茶、清茗,而是粗狂的大碗茶。

    清热解暑,还带点淡淡的甜味,总比白水好喝。

    百姓的日子越过越好,肚子填饱了,就该有精神享受的追求了。

    娱乐方式的匮乏,让听书立即被民众争相追
本章未完,请点击下一页继续阅读》》
上一章 目录 下一页