阅读提示:为防止内容获取不全,请勿使用浏览器阅读模式。
歌词里的人没有任何关系,这是已经决定好了让你唱的歌,你只需要唱好这首歌就可以了。”
岛田雄三觉得很难理解,一个刚出道的偶像哪里来的这么多的要求,只需要根据公司的要求唱不就行了吗,哪里来的这么多的事情,他捶了一下茶几后斩钉截铁的说道。
“总之就是这首歌了,明菜酱今天就开始录制吧!”
录音室里的一番争吵搞得气氛有些僵硬,中森明菜气鼓鼓的瞪了岛田雄三很久,不过最后还是妥协了一步,走到了录音室里间的麦克风前。
岛田雄三看着里间戴着耳机满脸不高兴的中森明菜,让录音师开始准备录音,伴奏开始响起。
上目使いに盗んで见ている
(眼睛朝上瞟上偷偷地注视着)
苍いあなたの视线がまぶしいわ
(脸色苍白的你视线是那么夺目)
思わせぶりに口びるぬらし
(装着让我想念的样子我们打湿了嘴唇)
きっかけぐらいはこっちでつくってあげる
(机会由我来制造)
只不过明菜还没唱上几句就被岛田雄三给喊停了,他用联通里外间的话筒对着里间的里间的中森明菜一阵怒吼。
“混蛋,你是在很认真的演唱吗?为什么这么有气无力的?听你的歌一点意思都没有,如果是这样你就干脆不要唱了。”
刚才有些消极怠工的明菜如愿的挨了岛田雄三的一顿臭骂,也成功的激起了她的怒火,她重新的戴上了耳机,等着伴奏重新响起。
……
いわゆる普通の17歳だわ
(所谓的一般的17岁)
女の子のこと知らなすぎるのあなた...
(你太不懂女孩子了)
早熟なのはしかたないけど
(早熟那也是没有办法)
似たようなこと谁でもしているのよ
(大家都在做着类似的事情)
じれったいじれったい
(令人心焦令人心焦)
何歳に见えても私谁でも
(不管看起来像多少岁不管我是谁)
じれったいじれったい
(令人心焦令人心焦)
私は私よ関系ないわ
(我就是我唷与此无关)
特别じゃないどこにもいるわ
(虽然我不特别我也在这里)
ワーターシ少女A
(我就是少女A)
……
沉着脸的少女很完美的唱完了全曲。
“perfect!”录音室外间的岛田雄三这才放下心来,赞叹的说了一句。
怒火冲天黑着脸的中森明菜成功的录制完了歌曲,然后气冲冲的打开录音室的门摔门而去,走之前还对着岛田雄三愤怒的喊了一句:“岛田你这个混蛋,给我死一边去吧!”
录音师有些担忧的看着岛田雄三,却见他嘴角含笑,显然并没有因为明菜骂了他而感到生气。
从华纳先锋唱片回到惠比寿的公寓楼后,依旧有些不开心的明菜先是例行检查公寓信箱看看有没有她的信件,用钥匙打开信箱门,有一封邮戳很熟悉的信件静静的“躺在”信箱底部。
中森明菜拿出信件确认是从费城寄过来的,这才有些开心的收起信件,乘坐电梯上了楼。
小小的公寓里,洗漱完的少女,用毛巾裹着头发,穿着粉白色的条纹睡衣盘坐在地毯上。
先是打开电视机,然后小心的拆开放在梳妆台上的信封,对着柔和的灯光少女仔细的看着信件,字里行间满是温柔。
“明菜酱,
见信如晤!
距离上次见面已经过去了大半个月,恭喜你成功出道,欧尼桑我
本章未完,请点击下一页继续阅读》》