阅读提示:为防止内容获取不全,请勿使用浏览器阅读模式。
“拿你姑父说吧,人这一辈子就两件事,一是工作,二是婚事。苗苗,你别嫌姑妈多事,以后有什么打算?”
“打算?”
“您真是的。表姐,不用理她。我的事情我自己处理,这都什么年代了,还想着老一套包办婚姻不成。”
“暂时还没想这个。等工作的时候,应该会遇到喜欢的人吧。”
“没有就好。”
“我吃饱了,先上楼。”
“这孩子,要是有你姑父一半的本事,也就不会让我费心了。”
“姑妈,裕文留过洋,人又长得文静,喜欢他的女孩子不会少的。”
“也对。”
桌子上面的老参炖鸡肉香汤浓,喝一口就知道是一道很有营养的菜,吴苗苗她姑妈瞧着她很喜欢,说起了她姑父当年是怎么追到她的。
那边吃饭的裕兴文没听她说起过这些,总感觉怪怪的,听了一会儿,突然想起上午她妈说起的玉镯事情,这才纳闷过来了其中的原因。
中间他也打岔说了一些其它的事情,始终没能避开,她妈妈还是问起了吴苗苗有没有喜欢的人,他吃完饭回楼上去了。
————————————
日租界一间日式建筑外面,门口站着两个穿官衣的卫兵,旁边的董树斋在等待着里面的回信。
“どうぞお入りください。”
“お邪魔します。”
“他说的什么意思?”
“请进。”
“这话听着可真别扭。你爹不是说你去留学了,怎么跟他们做起了事?”
“学了些本事,回国也没有用武的地方。现在做随行翻译官,也就是把话翻来翻去,挺轻松的。”
————————————
“春高楼の花の宴,めぐる杯,かげさして。千代の松が枝,わけ出でし。むかしの光,いまいずこ。(注:日本古老民歌《荒城之月》)”
“少佐阁下,人来了。”
“好的,你们先下去吧。”
“是。”
————————————
“井上少佐,我说的人给您带来了,董树斋。”
“こんにちは。”
“こんにちは,董树斋,董桑。”
“井上少佐是个中国通,你讲中文就行。”
“哦,好。”
“听陈桑说你是坐古董生意的,我也对这些东西感兴趣。”
“也就是小本买卖,您高抬了。”
“有时间我们可以相互沟通沟通。”
“就是向你讨教的意思。”