返回

12宗杀人案

首页
关灯
护眼
字体:
第78章 绞死尼普时发起的内讧(3/5)
   存书签 书架管理 返回目录
    阅读提示:为防止内容获取不全,请勿使用浏览器阅读模式。

nip的去路,拔出了他的剑。”诺德说。

    “nip从来没有碰过查理一根指头。”福格说。“没有一个。德尔被砍了一刀,”——说到这里,他指了指nip大腿上一个难看的伤口——“可是在德尔还没来得及做什么之前,nip就掐住了德尔的喉咙。

    “后来我们才明白是怎么回事,就扑到nip身上,我们和其他的人狠狠地揍了他一顿,因为我们不能让男孩子们互相残杀。”这里不是这样的。”其余的男孩低声表示同意。

    “在绞死nip之前,我们只是在进行一个试验,因为这是你应该做的,比利说。”诺德说。

    “你应该在法官面前讲你的故事,然后法官说你有罪,然后你就被绞死在广场上。”比利骄傲地说。

    “我看到过一次绞刑。这家伙摔倒的时候,脖子并没有折断,他的腿到处乱踢,在死之前很长一段时间,他的脸都发紫了。

    ”所有的男孩子都转过身来望着nip,仿佛在想象他被绳子拴在那儿踢来踢去,脸色发青。他们中似乎没有人对这个想法感到特别不安。

    诺德说:“我们只是在决定由谁来评判。”

    “我想应该是我,”福格说。“因为我注意到他先杀了戴尔。

    “不,是我,”诺德说着,朝福格的肩膀打了一拳。

    “不,是我,”福格回击道。我知道从这里走一小段路就能看到他们两个在地上打滚,把对方的鼻子弄得鲜血淋漓。

    我把查理移到我的左臂上,然后用右臂把他们掰开。我还没来得及说,nip又慢又堵的笑声(他的笑声从断了的牙缝里传出来)插了进来。我们大家异口同声地盯着他看。

    “你们谁也别想对我评头论足,”他说。“是彼得让我这么做的,他让我做的事。”诺德先跑开了,向nip跑去,一拳打在他脸上。

    这一击把nip的脑袋撞在柱子上。“你是个骗子!”诺德喊道。福格不愿意错过他哥哥做的任何事情,他也跟着做,打了nip另一边的脸颊,大喊:“骗子,骗子,骗子!”

    “彼得绝不会那样做!这超出了规则,”诺德说。“这是不公平的,”福格说。

    “如果我们有什么事情要解决,我们会去找彼得或杰米,如果需要战斗,真正的战斗,我们会把它留到战斗中。”

    “是的,我们不会因为想捅就捅其他男孩,”诺德说。“这是彼得的规矩,所以我们知道你不过是个肮脏的骗子。”其他男孩点诺德,大家都觉得nip关于彼得的谎言几乎比他杀死德尔还要糟糕。我就知道那不是谎言。

    我知道,但我没打算救nip。nip的眼睛扫视着围成一圈的男孩们,他们全都准备从他们中间的骗子身上割下一块肉来。

    “这是真的!”nip绝望地喊道。讥笑声消失了,他意识到彼得可能不能及时回来救他了。他已经被两顿殴打的痕迹所掩盖,但他的力量——或者说恐惧——是如此强大,以至于当他来回扭动的时候,他能够稍稍移动木桩,试图从捆绑他的绳索中挣脱出来。

    “我不是骗子!”他尖叫。nip直视着查理和我,他们停止了哭泣,用空洞的眼睛盯着那个大男孩。查理也不太在乎他们是不是把nip绞死。

    “彼得叫我照顾好那个小兔崽子,如果他在这儿,他会告诉你的!”

    “如果你伤害了我,你会后悔的!“不,我们不会,”诺德摇着头说。

    “你违反了规定。“杰米比任何人都清楚规则,”福格说,然后转向我,要求我表示同意。

    “是的,你违反了规则,”我说。

    我并没有说彼得永远不会让nip去找查理。我无法让自己说谎。福格点了诺德。“杰米是通过判断。我们现在就绞死你。”

    “我去拿些绳子,”比利高兴地说,然
本章未完,请点击下一页继续阅读》》
上一页 目录 下一页